Loading...
icon_phone 電話 (02) 2621-5656 分機 2338、2339 傳真 (02) 2620-9913

指導教授:吳錫德

口試委員:苑倚曼、劉以德


中文摘要:

舉凡世界上重要的城市都有一個代表性的城市地標,城市地標在當代城市景觀之中是一個相當重要的城市元素,在城市意象的構成中亦佔有不可或缺的地位,地標即是我們記憶一個城市的視覺標誌。一個地標建築之所以能夠成為一個城市的代表並非偶然,它不僅要受到當地居民的認同,還要成為外地人對該城市的代表印象。一個成功的城市地標承載著城市的文化與精神,讓人一見到就能立即聯想到該城市,更是城市行銷時的最佳代言人,因此世界各大都會無不紛紛藉由打造一個獨特的地標來形塑城市形象。

本論文從列斐伏爾的「空間三元論」的理論基礎上,分析台灣的首席地標「台北101」,作為一個城市地標在空間中的生產過程,從客觀的物理性質、到空間的組織方式,從建築的設計考量到空間的秩序與權力的關係,接著是使用者在生活中接受「台北101」對感官的刺激,與實際進入空間產生的主觀感受,發現城市地標的生產與它所處的社會環境緊緊相關,地標會受到不同時空背景下政治、經濟與人民的期待等而有所變化。

本論文透過觀察凝視行為所產生的「再現空間」,來探索生活中習而不察的社會現象,經由這個現象來理解空間中的再生產。另外,科技的進步讓凝視行為不再侷限於親眼目睹,打破時空限制,不論何時何地都能夠進行凝視並對此產生再現空間,同時也暴露在二手凝視的危機。以資本主義下的城市生產的問題為討論內容,思考以城市地標能作為城市形象的真實性,並整理出「台北101」在政治、經濟、社會三個層面的再生產現象提出討論,在享受城市地標帶來各種的益處之外,也要承受城市地標所帶來的隱憂。

英文摘要:

Every landmark reflects its local culture and it can be a symbol of a city, and also shown the advances in technology, communicate with other countries. The research is about how a landmark be produced in the urban space with real case. First of all, introduce the features and functions of landmark with Kevin Lynch, The Image Of The City. And discus about the relationship with landmark and urban space. Using a landmark as a urban image for advertisements and marketing.

The main idea for The Production of Space, the most influential of urban theory of Henri Lefebvre. Lefebvre's argument in The Production of Space is that space is a social production; it will base on values, and the social production of meanings which affects spatial practices and perceptions. He thought the process show the space produced also serves as a tool of thought and of action. In addition to being a means of production it is also a means of control, and hence of domination, and power.

The most famous landmark in Taiwan is Taipei 101, its postmodernist approach to style incorporates traditional design elements and gives them modern treatments. The tower is designed to withstand typhoons and earthquakes. Fireworks launched from Taipei 101 features prominently in international New Year's Eve broadcasts and the structure appears frequently in travel literature and international media. It is more than a remarkable technological achievement; it symbolizes the growth and economic prosperity of Taiwan and stands as an invitation to the rest of the world to do business and to sightsee.

法文摘要:**

Quel espace urbain contemporain serait le plus efficace pour retenir l’attention des êtres humains? Quand les gens parlent de Paris, la Tour Eiffel est la première image qui vient à l’esprit. On peut citer d’autres exemples célèbres : le majestueux Arc de Triomphe et la solennité du Sacré-Cur. Quand on parle de l’ Angleterre, on pense tout de suite au clocher de Big Ben, à l’abbaye de Westminster, et au Palace de Buckingham. Si vous allez dans la ville historique de Rome, vous ne pouvez pas manquer le Colisée et le Panthéon. Dans les revues de voyage, les publicités ou les médias, ces sites sont des lieux touristiques les plus connus au monde. Le rôle de la ville dépasse de plus en plus celui de l’État, et on peut dire que le 21ème siècle sera l’ère de la ville. Les points de repères de la ville sont non seulement le symbole de celle-ci, mais représentent aussi l’image de la ville, incarnant la culture et l’esprit de la ville. L’image de la ville est devenue un outil important pour le pays qui voudrait développer le tourisme et accroître sa visibilité internationale. Nous voudrions comprendre le rôle de ces repères visuels dans le développement de la ville. Qui décide la construction de ces points de repères? Pourquoi crée-t-on ces points de repères urbains? Comment fonctionne la reproduction de l’espace dans la ville? Nous étudierons aussi comment la ville de Taipei développe son tourisme et son commerce à l’aide de ses points de repères. Par exemple le charme de la Tour Taipei 101 : il est difficile de ne pas apercevoir la Tour Taipei 101 depuis presque tous les quartiers de la capitale. Le bâtiment est officiellement classé 4e plus grand gratte-ciel du monde avec une hauteur de 509,2 m. Il était le plus grand gratte-ciel au monde de 2004 à 2010. (extraits)

相關附件: 104林琬婷.pdf

指導教授:吳錫德

口試委員:黃馨逸、徐鵬飛


中文摘要:

現在社會處於視覺資訊的爆炸時代,人們的生活越來越呈現「視覺化」,加上「圖像世界」與「影像世界」的產生,人們越來越重視視覺影像的生產、傳播與消費行為,因此形成了一種以視覺為導向的消費行為,即為「視覺消費」。 在觀看方式中,攝影可以說是一種「觀看」,也是一種「凝視」。攝影本身就是一種對觀看的發現,其發展始終伴隨著一種關於看的教化的實踐活動。攝影就像其他視覺知識領域一樣,透過觀者對「視覺快感」的興趣來協調這些複雜的動態。 在視覺文化中,觀光和攝影的關係是互相存有的,因此造就了視覺的旅遊經驗,也使得攝影成為旅程中最普遍的活動之一。「凝視」正是觀光活動的核心元素,觀光客會透過凝視去體驗旅遊的景觀與事物,因此凝視是觀光活動中重要的知覺憑藉。 本論文探討「觀光凝視」這項新疑的切點,來剖析觀光客在旅遊時「觀看」的目的與作用,分別從日常生活、大眾觀光、旅遊景觀等角度剖析觀光凝視,論述視覺、攝影和數位化與觀光凝視的關係。

英文摘要:

With the information explosion of visual information, more and more ""visualized"" daily life as well as the emerging of ""image world"" and ""video world"", people start paying attention to the production, communication and consumption behavior of visual images which results in a visual-oriented consumer behavior, or known as ""visual consumption"". Among the various manners of watching, photography, as a discovery of watching, is a kind of ""watch"" and also ""gaze"", which development goes along with the practical activities related to watching. Like other visual knowledge areas, photography coordinates these complex dynamic states through the ""visual pleasure"" of the observers. Touring and photography co-exist in the visual culture, which contributes to the visual traveling experience and makes photography the most common activities during traveling. ""Gaze"" is the core element in touring where tourists gaze to experience the scenery and things. Thus, gaze has become the important perception carrier during traveling. This paper discusses the novel point of ""tourist gaze"" to analyze the tourists purpose and effect of ""watch"". In addition, it explores the relationship between visions; photography, digital technology and tourist gaze from the aspects of daily life, tourism and attractions.

法文摘要:

La société contemporaine rencontre l'explosion de l'information visuelle. La vie humaine devient de plus en plus visualisée. Lorsque « le monde de dessins » et « le monde d'images » sont créés, on fait plus attention à la production, la transmission et la consommation des images visuelles. Donc, la consommation dirigée par la sensation visuelle est nommée « consommation visuelle ». La photographie est un des moyens d'observation. Elle est aussi un des « regards ». La photographie elle-même est une découverte d’observation. Elle se développe dans les activités mettant en pratique l'éducation du regard. Comme les autres domaines de la connaissance visuelle, la photographie rend équilibrées les mouvements compliqués à travers les intérêts de la « joie visuelle » d'observateurs. Dans la culture visuelle, le tourisme et la photographie s'attachent l'un à l'autre. Des expériences touristiques visuelles se produisent. La photographie devient une des activités populaires touristiques. « Le regard » est un élément principal dans les activités touristiques. Les touristes connaissent les spectacles et les différents objets dans leur voyage à travers « le regard ». Le regard est donc un support important des sens dans les activités touristiques. Dans ce mémoire, nous discuterons « le regard touristique », cette nouvelle perspective, pour analyser les objectifs et les applications des « regards » des touristes. Nous nous plongerons dans la vie quotidienne, le tourisme de masse et les attractions touristiques, afin d'analyser le regard touristique, et d’examiner la relation entre la vue, la photographie, la numérisation et le regard touristique.

相關附件: 104陳瑛璟.pdf

指導教授:鄭安群

口試委員:吳錫德、林德祐


中文摘要:

莫泊桑(Henri René Albert Guy de Maupassant, 1850 ~ 1893)是十九世紀後半期法國師承於福樓拜(Gustave Flaubert)之風格的傑出作家,享有「短篇小說之王」的美譽。其中,莫泊桑最為人所知的短篇小說《脂肪球》《Boule de Suif》與長篇小說《她的一生》《Une vie》為他在法國文壇奠定了重要的地位。而莫泊桑的第二部長篇小說《美男子》《Bel-Ami》於一八八五年出版,這部經典作品也是莫泊桑長篇小說的代表作之一。

本論文主要探究《美男子》《Bel-Ami》這部小說中對人物與事件多樣的描寫手法,其中以豐富的人物描寫手法、鏡像描繪,以及虛擬形象進行主要的研究。本論文總共分成三大部分進行探討。研究架構主要是以文本分析為主,第一章以探究「莫泊桑的文學創作觀」為主軸,研究莫泊桑是如何看待小說之創作,分析莫式之文學創作要素與理論,並且探討小說的基本結構,以及小說裡主要的敘事特徵。

第二章嘗試採用敘事學的研究方法,深入探究小說中的描寫方法。第一節主要是以研究「服飾」與「空間環境」這兩種描寫方法為主,主要是分析小說中對於人物的外在描繪。第二節是對於人物目光的描寫予以分析。第三節則將對於小說中人物的慣性動作進行深入地剖析。

第三章研究的主旨是探討小說中人物的虛擬形象。第一節先闡述與人物的虛擬形象有關聯的背景與來源,包括鏡子與幻象(le double)。第二小節主要是探究透過「鏡子」此一特殊媒介,來研究人物所展現出的虛擬形象,以及此種描寫手法與作用。第三節則將探究主角喬治‧杜洛華(Georges Duroy)與小說中出現的畫中人物─耶穌,分析兩者之間產生的重複性與其功用。

英文摘要:

Maupassant (Henri René Albert Guy de Maupassant, 1850 ~ 1893) was an outstanding 19th-century French writer, who is a protege of Flaubert(Gustave Flaubert). He also has the reputation of “the king of the short story”. As the best known creations of Maupassant, the short story Boule de Suif and the novel Une vie, which were made to help Maupassant hold an important position in French literary. And Maupassant’s second novel, Bel-Ami, which was published in 1885, is one of the masterpieces of his novels.

This Thesis is to research the diverse descriptions of the characters and events in the novel Bel-Ami, which is focused on the description of the character and the mirror image, as well as the virtual image. This Thesis is divided into three parts. The main research is based on an analysis of the text. In the first chapter, the main topic is “the literary writing concept of Maupassant” to explore how he handles literary creation, as well as the elements and the theory of literary writing. Besides, we must also figure out the basic structure and the main narrative features of the novel.

In the second chapter, based on the methods of narratology, we try to analyse the mode of description in the novel. The main study of the first section is “costume” and “space environment”. These two descriptive methods are mainly for the analysis of the character’s external description in the novel. Section II is to analyze the description of the character’s gaze. Section III is to analyze “the habitual action of the character” in the novel.

In the third chapter, the main gist is to explore the virtual image of the character in the novel. At first, section I is going to describe the background and the source which are associated with the virtual image, including mirror and illusion (le double). Then, section II is mainly to explore how Maupassant used “mirror” as the particular media to express the virtual image of the character, also the method and the effects of the description. At last, section III is going to analyze the repeatability and the function of the roles Georges Duroy and Jesus of the painting in this novel.

法文摘要:

Guy de Maupassant est né le 5 août 1850 et mort le 6 juillet 1893 à Paris. Il est un écrivain français, qui est un protégé de Gustave Flaubert. Surtout, Maupassant est renommé pour ses nouvelles et ses contes, il a aussi la réputation de “le roi du récit court”. En outre, Maupassant a également un grand succès sur le roman. Par exemple, son deuxième roman, Bel-Ami, a été publié en 1885. Cette littérature classique non seulement a présenté La Troisième République mais aussi a exposé le phénomène hideux de la société, la politique et les médias dans cette période. Cet écrivain distingué et fécond, Guy de Maupassant, je l’ai su la première fois en classe de littérature française, a également lu son œuvre remarquable, Une vie, et m’a laissé une impression très profonde. En plus, après avoir lu le roman Bel-Ami de Maupassant, on peut trouver qu’il y a les manières diverses pour décrire les personnages et les événements dans cet œuvre. Et puis, Maupassant a utilisé les nombreux milieux pour les bien dépeindre et représenter. Dans ce mémoire, le roman Bel-Ami est d’être comme le texte de l’étude, et il y a deux méthodes de recherche : l’analyse du texte et la recherche narrative. Cette étude est divisé en trois parties. D’ abord, le sujet de chapitre I est “Le concept de l’écriture littéraire de Maupassant”, c’est pour faire la recherche de la théorie littéraire de Maupassant, et puis, discuter la structure principale et les particularités narratives du roman. Ensuite, le sujet de chapitre II est “La manière et la caractéristique de la description du personnage dans « Bel-Ami »”. C’est un chapitre qui utilise la narratologie d’analyser les descriptions dans ce roman et principalement de faire l’étude sur les descriptions des vêtements, l’environnement de l’espace, le regard et l’action habituelle du personnage. En finale, le sujet de chapitre III est “L’image virtuelle dans « Bel-Ami »” et c’est l’extension du deuxième chapitre. Dans ce chapitre, on va discuter le contexte et l’origine qui ont associé à l’image virtuelle, y compris le miroir et le double. De plus, par le milieu du miroir pour analyser la description du miroir et l’image virtuelle dans ce roman. En outre, on va également rechercher les similarités et les fonctions entre le rôle principal, Georges Duroy et Jésus de la peinture dans le roman.

相關附件: 103林怡君.pdf

指導教授:Mohamed KERKALLI、Éric BARATAY

口試委員:Philippe DELISLE


中文摘要:

法國文化政策的研究很少觸及關於其自身的霸權性和國族性,這使得這個研究所呈現的觀點能夠提供比較批判的研究,或許能夠使這個研究更全面。從第一章開始,我們呈現法國文化建立的歷程,從法國如何建立自己的國族意識和自我文化性到建構完成以後開始擴張和殖民,接著在第二章我們就開始反省這個文化政策的建構歷程是如何的絕對化和霸權化,尤其是通過台灣觀點-國際地位和文化實力都相對弱勢的國家。最後在結論的部份我們提出台灣和中國文化的問題作為對照和反省,並比較法國文化。

英文摘要:

The study of French cultural policy has rarely concerned its own nationalistic and hegemonic aspects. This research is written from a critical perspective and endeavors to be as comprehensive as possible. In the first part, I present the process of the maturation about the French cultural policy: How is a national consciousness constituted? And how did the French cultural policy extend to the point of reaching some form of cultural colonialism? In the second part, I look into the question from a Taiwan perspective - a country whose political and cultural influences are relatively insignificant internationally. This Taiwan perspective enables me to have a deeper reflection on the process of the development of cultural policy: To what extent does the cultural policy can attain absolutization and hegemony? In the conclusion part, I focus on the cultural policy issues between Taiwan and China, which intertwine with culture, politics, colonization and Confucianism, and a comparison with the French cultural policy is thus made possible.

法文摘要:

La politique culturelle française se préoccupe rarement de son aspect nationaliste et hégémonique. Cette recherche présente ce point de vue dans une optique critique, et s’efforcera d’en donner une étude aussi complète que possible. Dans la première partie, je présenterai le processus de maturation de la culture française : comment s’est constituée la conscience nationale ? Et comment la culture française s’est-elle étendue au point d’atteindre à une certaine forme de colonialisme culturel ? Dans la deuxième partie, je me placerai du point de vue de Taïwan - pays dont l’influence tant politique que culturelle est relativement faible sur le plan international, ce qui m’amènera à approfondir ma réflexion sur l’élaboration d’une politique culturelle : dans quelle mesure elle peut être absolutisation et hégémonisme. En conclusion, je me pencherai sur des problèmes culturels spécifiques de Taïwan et la Chine, qui sont au croisement de la culture et la politique, de la colonisation et de l’omni-confucianisme, et ce en vue d’une réflexion qui part d’une comparaison avec la culture française.

相關附件: 103鍾郁文.pdf

指導教授:徐鵬飛

口試委員:苑倚曼、胡安嵐


中文摘要:

刻板印象存在於我們的生活中且無所不在,我們現在聽到「刻板印象」這四個字,大多還是帶有負面的意思,這並非短時間造成的,而是長久流傳下來。其實一開始的刻板印象並沒有意義,出現於印刷業。後來社會學家李普曼(WalterLippmann)在其著作《輿論》(Public Opinion)中提及一詞,認為世界上太多複雜的事物難以一一親身去了解,進而演變出「簡化認知」的方式,因此,簡化認知就塑造團體一種共有的形象而忽略個體間的差異性,長久之下就出現刻板印象。

刻板印象理論於生活中也衍伸出其他層面的問題:性別刻板、種族刻板、地域刻板。根據Eagly的「社會角色理論」認為性別刻板之所以維續的原因在於男性在社會上往往佔有較高的地位,勞動的劃分引導男性女性行為方式符合其社會角色,然而人們將這些社會角色歸因於性別而非角色的需要。種族刻板衍則伸出種族歧視,這是由於長期的刻板印象會產生偏見,偏見帶來了歧視行為的表現。而地域刻板是一種認知結構,涉及知覺者關於某個地區人群的群體觀念。

導演DanyBoon藉由喜劇電影《歡迎來北方》消除法國人對於北方的刻板印象,利用電影的對話及場景的對比來破解舊有的刻板印象。主角Philippe假裝殘疾人士想調往南邊工作被識破,被調往北方兩年。對於南方人而言,法國北方如同北極般的寒冷、當地居民說著聽不懂的「Ch’ti」方言,有著根深蒂固的刻板印象。從一開始的不適應與到最後要離開北方的不捨,主角Philippe修正了對北方的刻板印象。如同劇中角色Antoine說:「一個人來北方會哭兩次,來的時候以及離開的時候。」電影中除了南方人對於北方人的刻板印象,也有北方人對於南方人的刻板印象。筆者於研究中發現簡化認知及分類所產生的內團體、外團體現象是產生刻板印象的原因,要減少刻板印象,必須屏除成見,用客觀的心態認識事物,修正原先的錯誤認知,就會用更平等的心欣賞人事物,多點正面的認知及思維。

英文摘要:

Abstract:

Stereotypes exist in our lives and omnipresent, we now hear the ""stereotype"", it goes with mostly negative meaning, it is not caused by short-term, but long-term handed down. In fact, the beginning of the stereotype does not make sense, appeared in the printing industry. Later the sociologist Lippmann (Walter Lippmann) mentioned the term in his book "" Public Opinion "", Stereotype appears because there are too many complicated things in the world that is difficult to understand in person, and then evolved ""simplified cognitive"" in way, therefore, to simplify the perception of a common organization to shape the image and ignore differences between individuals, therefore stereotypes appear.

Stereotype theory in life is also extended to other aspects of derivative question: gender stereotypes, racial stereotypes, regional stereotypes. According to Eagly ""social role theory"":gender stereotypes still continue until now , the reason because the men in the community tend to occupy a higher position, division of labor guide Male Female behavior consistent with its role in society, However, it is attributive to these social roles rather than requiring gender roles. In addition, stereotypes of race, which is due to the long-term will produce prejudices, prejudices brought performance discriminatory acts. And geographical stereotype is a rigid cognitive structure involving groups of perceivers ideas about an area population.

Comedy movie directed by Dany Boon, ""Bienvenue chez les Ch’tis"" to eliminate northern France by contrast movie dialogue and scenes to break the old stereotypes. Philippe pretend protagonist wish to transfer south France bur he failed, and he was transferred to the North for two years. For Southerners, the north of France as cold as the Arctic, said local residents do not understand the ""Ch'ti"" dialect, has a deep-rooted stereotypes. At the beginning he doesn’t suit there, however, he realize that the north of France is a nice place and people are friendly when time to leave with sadness. Like the characters Antoine said: "" A stranger who comes in the North cries twice when he arrives and when he leaves "" In addition, this movie shows the stereotypes not only from southerners to northerners, but also northerners to southerners. I found that within the group to simplify the perception and classification arising in the study, is the cause of the phenomenon outside groups stereotype, to reduce stereotypes and prejudices, we should have the objective minds to look everything, correcting misperceptions original, also being open-mind and respect to appreciate the different cultures and people.

法文摘要:

Introduction: Les stereotypes existent dans notre vies sont omnipresent. Par Stereotype nous entendons desormais un de sens la plupart du temps negatif. Plus tard, le sociologue Lippmann (Walter Lippmann) a mentionne le terme dans son livre "Opinion publique", le stereotype apparait parce qu'il ya trop de choses compliquees dans le monde qui est difficile a comprendre, et a ensuite evolue, afin de simplifier la perception d'une organisation commune de faconner l'image et ignorer les differences entre les individus, donc les stereotypes apparaissent. La theorie de stereotype dans la vie est egalement etendue a d'autres aspects de la question : les stereotypes de genre, les stereotypes raciaux, les stereotypes regionaux. Selon Eagly dans sa « theorie du role social »: les stereotypes de genre continuent jusqu'a present, C’est parce que les hommes de la communaute ont tendance a occuper une position plus elevee, la division du travail Homme Femme est cimentee dans des stereotype. En outre, les stereotypes de race, ce qui est au long terme produira des prejuges. Les stereotypes geographiques sont une structure cognitive rigide impliquant des groupes de precepteurs idees au sujet d'une population de la region. La comedie realise par Dany Boon, "Bienvenue chez les Ch'tis" a ete faire pour eliminer les stereotype dans le nord de la France par un dialogue et des scenes du film contraste. Philippe a ete transfere vers le Nord pendant deux ans. Pour les francais habitent le sud, le nord de la France aussi froid que l'Arctique. Au debut, il ne s’adapte pas la, cependant, il realise que le nord de la France est un endroit agreable et les gens sont gentils. Comme les personnages Antoine a dit: " Quand il y a un etranger qui vient vivre dans le Nord il brait deux fois, quand il arrive et quand il repart . " En outre, ce film montre les stereotypes non seulement le nord mais aussi le sud de la France. J’ai trouve que dans ce film l’iteration des stereotype comme outil de simplification, est la cause de l'groupes exterieurs phenomene stereotype, pour reduire les stereotypes et les prejuges, corriger les perceptions erronees d'origine, afin de pouvoir ouverte -mind et le respect d'apprecier les differentes cultures et les gens. Avec cette these de comprendre les causes et l'impact des stereotypes, mais aussi parce qu'il couvre une gamme tres large, donc je voudrais etudier ce film et comprendre les trois points suivants: 1. Les causes des stereotype et les relations entre l'identite sociale, les prejuges, et la discrimination. 2. Les extension de stereotype : le sexe, la race, la region du stereotype. 3. Les chocs culturels dans le film « Bienv

相關附件: 103郭欣芳.pdf

指導教授:蔡淑玲、徐鵬飛

口試委員:鄭安群、林德祐


中文摘要:

左拉的作品眾多,長篇小說及散文集外還有一部二十本的長篇小說組成的《胡貢-馬卦,第二帝國時代一個家族的自然史及社會史》和論述自然主義及左拉思想的論文集。因此,本論文將範圍縮小至《黛赫絲哈岡》一書作為討論的基礎。主要以「氣質」在《黛赫絲哈岡》中的概念為出發點,討論「氣質」是什麼?第一章將《黛赫絲哈岡》中的人物根據左拉的描述分為「冷」及「熱」兩大氣質,以女主角黛赫絲的角度,感受人物間「偽平衡」與「真平衡」,以文本為主找出平衡點與失衡點。 第二章進入文本中的環境分析,以影響「氣質」的因素以黑暗與明亮兩種相反的形容詞,描寫小說人物的生活環境。將小說中提出的事件也依照其特性分為「冷」與「熱」兩部分,討論左拉重複提出這些因素的關聯與目的,找出「氣質」及環境之間的關聯。在表示內在的氣質及表現外在的環境相互影響和變化,再找出根據氣質的改變而對外環境感受不同的段落作討論。 第三章,討論無法歸類於內環境或外環境的因素。文本中不斷在關鍵時刻出現的貓以及鬼魂,使羅弘和黛赫絲透過貓和鬼魂檢視自身之善惡。最後,在結論對「氣質」 的研究過程作說明,將左拉曾與「氣質」並列在一起的詞句作比較,和檢視整篇論文的研究成果。研究者期待能以「氣質」的角度來研究《黛赫絲哈岡》,看左拉如何安排人物「氣質」和其中的互動關係。

英文摘要:

Zola published many works in his writing life, therefore, this thesis was based on the Thérèse Raquin, and we discussed the concept : the temperament of Zola. Mainly on Thérèse Raquin as a starting point to discuss what is the ""temperament"" ? The first chapter, according to the description Zola, we put figures into two categories: the ""cold"" temperament and the ""hot"" temperament. To observe the fake-balance and the real balance between the figures’ and found connection between the balance and imbalance in the text . The second chapter, we analyze the environment. According to different definitions, we separated the environment into the internal environment and the external environment. We also make the environment in two parts: ""cold"" and ""hot"". Discuss why Zola duplication of these factors connected with the aim to identify the associated the temperament and the environment. The third chapter, we discuss factors that we can’t be classified in the internal environment or external environment. The cat and the ghost, they appear at the crucial moment. They see their goodness and evil through the cat and the ghost. In conclusion, we show the experience of this thesis on temperament. And we compared the ""temperament"" and the words who is appeared with ""temperament"" in Zola’s study.

相關附件: 103洪令儀.pdf

指導教授:徐鵬飛

口試委員:黃馨逸、苑倚曼


中文摘要:

電影 L’italien中故事的主角為移民法國的第二代阿爾及利亞人Mourad,其為讓自己在法國生存無往不利,將自己佯裝為義大利人,然而,在滿足自己欲望的同時,Mourad 失去了自我,也差點失去了未婚妻。經過一番波折之後,他才接受自己的身分也找回了自我。

德國舞者碧娜‧鮑許(Pin aBausch)曾說:「我並不在乎人如何動,我更關心的是人因何而動。」筆者引用她的話提出問題:甚麼樣的內在能量讓人的身體「舞動」起來?環境的因素啟動Mourad的內在動能(Moule intérieur),也讓Mourad的身體「舞動」起來,讓他的身體「舞動」為義大利人,最後又回歸為阿爾及利亞人。

由自我否定到自我認同的轉變,在於Mourad 想法的轉移,這個轉變使其從「觀看『他人』的觀看」的偽裝到「觀看自己」的自在,其過程內含反思能力,經過內化致其外在的改變,呈現出一種主動而自在的身體符碼。

英文摘要:

The leading role in L’italien is an Algerian of the second generation, Mourad, who pretends to be an Italian for being successful in French society. However, he loses himself, even his fiancée, Hélène after satisfying his own desire. It was not until he has gone through the ups and downs in his life that he accepted his own identity.

Pina Bausch, a Germany choreographer, said, “I don't care how they move, I want to know what moves them.” What she said reminds me think about what moves Mourad? The environment starts up his Moule intérieur that “moves” his body an Italian, then, resume him an Algerian.

His alteration relies on his changing perspective on himself. Instead of thinking “I have to meet someone else’s expectation”, he “follows himself”. His cultivated experience finally showing him an easy but resolute body code.

法文摘要:

L’italien est un film qui discute de thème et l’identité dans la société entre France et Algérie, c’est un film qui décrit un homme, Mourad, un Algérien qui cache son identité réelle, et se prnd l’identité d’un Italien qui s’appele “Dino”. Malheureusement, un jour son secret a révélé par son collèque. Cela lui permet de retrouver son identité propre. C’est un film pour décrire la vie des Algériens qui vivent en France. Ici on peut poser une question : qu’est-ce que le film veut finalement exprimer ? Pourquoi Mourad veut se déguiser en “Dino” ? “Se déguiser” est l’idée par laquelle j’ai commencé à écrire le mémoire. Le mot évoque l’histoire coloniale et les signes du corps, on ne le peut pas le néglige. On va analyser le processus de la négation de son corps qui “se perd” pour “reconquérir son identité”, les paroles entre sa fiancée, sa famille, et le imam lui permettent de reconquérir un corps qui ne se déguise plus, Il pouvait désormais “danser” librement. Comment les gens, les cultures et les tribus acceptent les différences, et en même temps comment peuvent-ils atteindre la coexistence sur la Terre ? On doit affronter cette question.

相關附件: 103陳舒婷.pdf

指導教授:鄭安群、Sabine Lardon

口試委員:Fabienne Boissieras


中文摘要:

《兩個新嫁娘》是十九世紀寫實主義作家巴爾札克的書信體小說,透過小說中兩位女主角對婚姻的看法和概念,我們能夠探討十九世紀女人在社會制度和父權社會下的壓迫。本論文的第一章節,我們將利用傑哈·簡奈特的敘事學理論分析此小說中的聚焦問題、敘事時間的交錯,以及兩位女主角的個性和對婚姻的概念。而第二章節,我們將探討巴爾札克的寫作手法和他對當代婚姻制度的看法。最後,我們將用第三章節研究小說中兩位女主角在婚姻中的責任以及得失。

英文摘要:

In this study, we will discover the duties of married life in Lettres of Two Brides, one of Honore de Balzac's novels. We will use the narratological theory of Genette to analyse the focalization, the variation of narrative time and the characters of principal personages in this novel. As we explore the conception and the responsibilities of Louise de Chaulieu and Renee de Maucombe, two main heroines in Lettres of Two Brides, we can also study the style and the thought of Balzac. We will also discover the impact of the social system, such as the Napoleonic Code, on the situation of marriage through this novel.

法文摘要:

Dans ce memoire de maitrise, nous decouvrirons les devoirs de la vie conjugale dans Les Memoires de deux jeunes mariees, un des romans de Honore de Balzac. Nous utiliserons la theorie de la narratologie de Gerard Genette pour analyer la focalisation, le changement des temps du recit ainsi que les caracteres et la pensee des personnages principaux de ce roman. En explorant la conception et les devoirs du mariage des heroines principales, Louise de Chaulieu et Renee de Maucombe, nous pouvons aussi decouvrir le style et la pensee de Balzac. Et nous etudierons aussi l’impact du systeme sociale, tel que le code civil, sur la situation du mariage a travers ce roman.

相關附件: 103曾雁君.pdf

指導教授:何金蘭

口試委員:劉順一、薩支遠


中文摘要:

"喬治.培瑞克(Georges Perec)為法國二十世紀文學代表作家,亦是享譽盛名的文學團體「烏力波潛能文學工坊(Oulipo)」的重要成員之一。然而,令人深感惋惜的是,其中文譯作目前仍舊寥若晨星。由於培瑞克迷戀於文字遊戲,窮盡其短暫璀璨的一生挑戰在多樣限制之下進行創作,作品風格卻意外多變豐富,主題常圍繞在對城市空間的探索和童年回憶兩大部分。培瑞克的一些作品在如此嚴苛的條件下被創作出來,例如整本小說刻意避開字母E來書寫,若譯成非歐美語系的中文之後,原文所富含的趣味性便容易流失掉,也成了其作品難以被譯成中文的原因之一。本論文以培瑞克生後所出版的短篇集《日常下》一書為研究主體,擷選其中能凸顯出培瑞克個人特色的幾篇文章譯成中文,接著,也試圖根據一些知名翻譯理論及方法,配合此短篇集文本,進行解決筆者在翻譯過程中所遭遇的諸多困境。筆者願盡自己一份微薄之力,藉此論文為契機,冀望能提高培瑞克在台灣的能見度。

本論文共分三大部分:第一部分,筆者首先在第一章《作者生平與作品》介紹喬治‧培瑞克的生平及其作品主要風格,並加以說明本論文研究之文本-培瑞克《日常下》一書,針對各篇做介紹與相關分析。第二章從《日常下》一書擷選文章做中法翻譯。第三章則舉出在翻譯本書過程中所遇到的問題實例,如:外國地名與食物的翻譯方式、句子之間的接續方式、對應文化背景差異的翻譯。綜合上述所言,本論文預期成果如下: (一)彙整翻譯相關理論和培瑞克的生平介紹,嘗試藉由知名理論原則及作者背景資料兩大方面,解決翻譯上遇到的諸多困難。 (二)了解並分析喬治‧培瑞克在《日常下》一書所使用的寫作技巧。"

英文摘要:

Georges Perec is a representative french writer of 20st century, he had occupied an important place in the well-known literary group named Oulipo as well. However, it is regrettable that there are still few Perec’s works which are translated in Chinese now. Perec had obsessed with constrained writing technique all his life. In spite of tough constrained writing, his literary style is rich and various. Urban space exploration and childhood memory formed the essential theme of Perec’s works. This thesis is mainly composed of three parts: In chapter 1, we are firstly going to introduce all life of the author and analyse “L’infra-ordinaire”.

In the second part, we translate “L’infra-ordinaire” from French into Chinese. By translating some characteristic articles selected from “L’infra-ordinaire”, we attempt to combine the theory with practice in this thesis. We find that some famous translation methods and techniques are useful for solving some problems in the process of translation indeed.

In the end, we focus on discussing difficulties in the process of translation and offer plenty of examples for reference.To sum up, the purpose of this research are: Solving problems occurred in the process of translation by many famous methods and the biography of author. Realizing and analyzing writing techniques used by Perec in “L’infra-ordinaire”.

相關附件: 102林奕君.pdf

指導教授:吳錫德

口試委員:梁蓉、劉以德


中文摘要:

列斐伏爾提到,空間雖然表現為中性的,看起來是客觀的,但就其本質來說,空間是政治性的空間,特別是城市空間強烈的表現出政治經濟的痕跡。空間的占有與劃割都是政治經濟地位的體現,形成獨有的文化和社會型態。空間被納為現代資本主義的生產模式:被利用來生產剩餘價值。城市的各種設施都成了資本的一部份,為了生產剩餘價值,空間成了商品,可以被消費、複製、以及再生產。    近年來各國紛紛掀起閒置空間再利用的風潮,重新思考閒置空間的功能、定位與其歷史意義以營造出新的面貌,這之中也包含了對空間的經營與管理。   本論文藉列斐伏爾的空間生產理論來探討閒置空間再利用中的政治及經濟體現,並選巴黎奧塞美術館-典型的從古蹟、歷史建築改建為博物館的成功案例;台北華山1914文化創意產業園區-台灣閒置空間再利用為藝文空間成功的先例;高雄駁二藝術特區-以華山文創園區為範例,為台灣南部閒置空間再利用為藝文空間的成功案例。探討三個個案空間的運作模式與空間概念理論的評析。

英文摘要:

Henri Lefebvre contends that material "space" is essentially a political domain. More specifically, urban space is an active representation of how economic theory and methods influence political ideology; the planning of urban space is a manifestation of political norms which then shape society and culture. The capitalist system appropriates urban space to generate profit. Urban facilities and buildings become capital assets; as such, planning of urban space can now be consumed, replicated and reproduced for business purposes.

This thesis applies Henri Lefebvre's space production theory to three cases of abandoned spaces being reproduced to become valuable assets by rethinking their function, orientation and historical significance. The selected cases are Musee d’Orsay in France, Huashan1914 Creative Park in Taipei and Pier-2 Art Center in Kaohsiung, Taiwan.

相關附件: 102王友嫈.pdf